当前栏目:首页 > 国学文化 > 元代戏曲 > 正文
国学文化
  • 张鸣善 《水仙子·讥时》
  • 时间:2019-09-20 10:45:00        编辑:xinzheng_b        点击量:2758次
  •                                                          《水仙子·讥时 》元 张鸣善

                                                                 铺眉苫眼早三公,

                                                                 裸袖揎拳享万钟,

                                                                 胡言乱语成时用。

                                                                 大纲来都是烘。

                                                                 说英雄是英雄?

                                                                 五眼鸡岐山鸣凤,

                                                                 两头蛇南阳卧龙,

                                                                 三脚猫渭水飞熊!

          【作者简介】
            张鸣善(生卒年不详),名择,号顽老子,平阳(今山西临汾)人。后迁居湖南,流寓扬州。曾官宣慰司令史、江浙提学。元灭后称病辞官,隐居吴江。散曲存套数二套,小令十三首。

          【写作背景】

            此曲题为“讥时”,即对腐朽、寄生而虚伪的元代上层社会作了无情的揭露,备极冷嘲热骂之致。

           【注释】

            铺眉苫眼:意为装模做样,装腔作势,目中无人。
            三公:封建朝代最高的官吏,历代所指称不一,周代以太师、太傅、太保为三公。
            裸袖揎拳:捋起袖子露出胳膊握紧拳头,指恶狠好斗之徒。
            万钟:指极高极优厚的俸禄。钟为古代计量单位,六斛四斗为一钟。
            成时用:吃得开。
            大纲来:总而言之,元人口语。
            烘:同“哄”,欺骗。
            五眼鸡:也作忤眼鸡,指好斗的公鸡。
            岐山鸣凤:传说周文王兴周时有凤凰鸣于岐山(在今陕西省岐山县东北)。
            南阳卧龙:指诸葛亮。
            三脚猫:缺一脚的猫。喻指徒有其表实不中用的人。
            渭水飞熊:指吕尚,即姜子牙、姜太公。传说周文王梦见飞熊,而后在渭水滨遇见姜太公。
          【译文】
            装模作样的人居然早早当上了王朝公卿,恶 狠好斗、蛮横无礼的人竟享受着万钟的俸禄,胡说八道、欺世盗名的人竟能在社会上层畅行无阴,总而言之都是胡闹,说英雄可到底谁是英雄?五眼鸡居然成了岐山的凤凰,两头蛇竟被当成了南阳的诸葛亮,三脚猫也会被捧为姜子牙!
  • 上一篇:张可久元曲《卖花声·怀古》
  • 下一篇:元曲欣赏常识

  • 分享到:
  • 我来说两句
    登录后可评论



  • 网易
  • 百度
  • 大众网